¿Hace falta recordarlo?
我们是否需要回顾本届会议历史性?
¿Hace falta recordarlo?
我们是否需要回顾本届会议历史性?
En el curso de los años los dos Comités han tratado de hacer recordar a Israel sus obligaciones internacionales.
过去几年来,这两个委员会一直努力提醒以色列认识到其应承担国际义务。
Esta ocasión me hace recordar un antiguo refrán: “La salud es la corona que lucen los sanos y sólo ven los enfermos”.
此时此刻让我想起一谚语:“健康是健康人头顶上皇冠,只有有病人才能看到”。
Al hacerlo, recordamos la generosa y espontánea respuesta de los pueblos y gobiernos de tantos Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, y de los organismos de esta Organización e internacionales, cuando las olas del tsunami asolaron a Sri Lanka.
在这样做同时,我们回顾到,当去年12海啸袭击斯里兰卡时,联合国那么多会员国人民和政府,包括美国人民和政府,以及联合国和其他国际机构作出了慷慨而及时回应。
No hace falta recordar que, además, el desempleo galopante de los jóvenes y el hecho de que los excombatientes no se vuelvan a integrar a largo plazo en la sociedad constituyen un peligro suplementario y agravan el problema de los mercenarios en nuestra subregión.
我还须回顾,年轻人当中高失业率以及不能将原作战人员重新长期安置是另一项威胁,并使我们雇佣军问题恶化。
Sr. Manongi (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Queremos unirnos a los oradores anteriores que han expresado su agradecimiento al Embajador Álvaro de Soto, Coordinador Especial para el proceso de paz en el Oriente Medio, por actualizarnos sobre la situación en el Oriente Medio, lo que nos hace recordar los múltiples obstáculos que sigue enfrentando dicho proceso de paz.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们同前面发言者一道感谢中东和平进程特别协调员阿尔瓦罗·德索托大使做了有关中东局势通报,这提醒我们不要忘记和平进程仍然面临许多障碍。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。